Learn French with daily podcasts

Advertise on podcast: Learn French with daily podcasts

Rating
4.3
from
947 reviews
This podcast has
1944 episodes
Language
Explicit
No
Date created
2006/09/12
Latest episode
2026/02/17
Average duration
4 min.
Release period
1 days

Description

Learn French with free daily podcasts, brought to you by French teachers from Paris. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Unlock Learn French with daily podcasts podcast Email contact info,
Listeners & Audience details

Email contact information

Direct podcast contact details

Listeners

Audience numbers & engagement insights

Audience details

Podcast Insights

Podcast episodes

Check latest episodes from Learn French with daily podcasts podcast


Sophie Adenot vers l'ISS (Sophie Adenot Heading to ISS)
2026/02/17
L'astronaute française Sophie Adenot a finalisé ses préparatifs cette semaine avant son départ imminent pour la Station spatiale internationale, une première depuis plus de vingt ans. Traduction: French astronaut Sophie Adenot finalized her preparations this week ahead of her imminent departure for the International Space Station, a first in over twenty years. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Une médaille française en ski (French Medal in Skiing)
2026/02/16
Le 8 février, le fondeur Mathis Desloges a décroché l'argent au skiathlon, offrant à la France sa première médaille des Jeux après un sprint final d'anthologie. Traduction: On February 8, cross-country skier Mathis Desloges won silver in the skiathlon, securing France's first Olympic medal after a legendary and thrilling final sprint. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Ouverture des JO d'hiver (Winter Olympics Opening)
2026/02/15
Les Jeux Olympiques d'hiver de Milano-Cortina 2026 ont débuté ce 6 février. La cérémonie d'ouverture a célébré l'union des Alpes italiennes sous le regard duy monde entier. Traduction: The Milano-Cortina 2026 Winter Olympics kicked off on February 6. The opening ceremony celebrated the union of the Italian Alps under the global spotlight. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Listening Practice - La récente manifestation pro-Maduro à Caracas
2026/02/14
Voici un résumé sur la récente manifestation pro-Maduro à Caracas. Here is a summary of the recent pro-Maduro demonstration in Caracas. Les partisans du gouvernement exigent le retour de l'ancien président Nicolas Maduro parce qu'ils sont convaincus qu'il a été capturé par les États-Unis. Government supporters demand the return of former president Nicolas Maduro because they are convinced he was captured by the United States. Alors, premier point : l'ampleur et le message de la manif. So, first point: the scale and message of the protest. On parle de milliers de personnes, surtout des employés du secteur public, qui défilaient dans le centre de Caracas. We are talking about thousands of people, mostly public sector employees, marching in central Caracas. Ils scandaient des slogans comme « le Venezuela a besoin de Nicolas ». They chanted slogans like "Venezuela needs Nicolas." Ils ont même déployé un grand drapeau avec une photo de Maduro et de sa femme et ce message en anglais : « Bring them back ». They even displayed a large flag with a photo of Maduro and his wife and this message in English: "Bring them back." Deuxième point : la rhétorique anti-américaine. Second point: anti-American rhetoric. La manif, c’était clairement une démonstration d'opposition à ce que les participants considèrent comme l'ingérence des États-Unis. The protest was clearly a demonstration of opposition to what the participants consider to be interference by the United States. Le fils de Maduro, Nicolas Maduro Guerra, qu’on surnomme « Nicolasito », a vraiment galvanisé la foule. Maduro's son, Nicolas Maduro Guerra, nicknamed "Nicolasito," really galvanized the crowd. Son message, c’était que le peuple vénézuélien a développé une profonde conscience anti-impérialiste et qu’ils ne sont pas américains. His message was that the Venezuelan people have developed a deep anti-imperialist consciousness and that they are not American. Et enfin, troisième point clé : les actions du gouvernement par intérim. And finally, the third key point: the actions of the interim government. Depuis la chute de Maduro, la présidente par intérim, Delcy Rodriguez, a fait plusieurs concessions importantes aux États-Unis. Since Maduro's fall, interim president Delcy Rodriguez has made several important concessions to the United States. Sous la pression de Washington, elle a promis une loi d'amnistie, une réforme de la justice et même une ouverture du secteur pétrolier au privé. Under pressure from Washington, she has promised an amnesty law, justice reform, and even the opening of the oil sector to the private sector. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Listening Practice - La cigarette électronique est sans danger
2026/02/13
Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod Vous savez, on est nombreux à penser que s'il n'y a pas de nicotine, la cigarette électronique est sans danger. You know, many of us think that if there is no nicotine, the electronic cigarette is harmless. Alors premièrement, et c'est là que ça surprend, vapoter sans nicotine n'est pas du tout inoffensif, loin de là. So first of all, and this is where it's surprising, vaping without nicotine is not at all harmless, far from it. L'étude montre des effets négatifs sur les voies respiratoires et aussi sur le système cardiovasculaire. The study shows negative effects on the respiratory tract and also on the cardiovascular system. Et ça peut même jouer un rôle dans le processus qui mène au cancer. And it can even play a role in the process that leads to cancer. Deuxièmement, on peut se demander mais alors d'où vient le danger ? Secondly, one might wonder, where does the danger come from then? En fait, le problème c'est pas la nicotine, ce sont les autres substances que vous inhalez. In fact, the problem isn't the nicotine; it's the other substances you inhale. Quand le liquide chauffe, il crée des composés toxiques qu'on appelle des aldéhydes. When the liquid heats up, it creates toxic compounds called aldehydes. Et ça on sait que c'est cancérigène. And we know that those are carcinogenic. Et enfin ça nous ramène à l'essentiel : le vapotage ça doit rester un outil pour arrêter de fumer, pas un nouveau hobby. And finally, that brings us back to the basics: vaping must remain a tool to quit smoking, not a new hobby. C'est une aide temporaire pour les fumeurs et ça ne doit surtout pas devenir une porte d'entrée pour les jeunes et les non-fumeurs. It is a temporary aid for smokers and it must certainly not become a gateway for young people and non-smokers. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Mission spatiale vers Mars (Space Mission to Mars)
2026/02/12
Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod La sonde internationale a envoyé ses premières images haute définition du sol martien ce mardi. Cette étape cruciale prépare l'arrivée des premiers astronautes sur Mars. Traduction: The international probe sent its first high-definition images of Martian soil this Tuesday. This crucial step prepares for the arrival of the first astronauts. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Nouvel An Lunaire à Paris (Lunar New Year in Paris)
2026/02/11
Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod Le traditionnel défilé du Nouvel An chinois a envahi les Champs-Élysées ce dimanche. Des dragons robotisés ont marqué l'entrée dans l'année du Cheval de Feu. Traduction: The traditional Chinese New Year parade took over the Champs-Élysées this Sunday. Robotic dragons marked the beginning of the spectacular Year of the Fire Horse. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Manifestations à Minneapolis (Protests in Minneapolis)
2026/02/10
Des milliers d'Américains ont manifesté ce week-end contre les violences policières liées à l'immigration. La mort d'un deuxième manifestant a provoqué une vive émotion nationale. Traduction: Thousands of Americans protested this weekend against police violence related to immigration. The death of a second protester sparked a significant and widespread national outcry. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Crise hospitalière en France (Hospital Crisis in France)
2026/02/09
La grève des soignants s'est intensifiée contre la loi de financement de la Sécurité sociale. À Paris, des milliers de médecins dénoncent une politique d'austérité budgétaire. Traduction: The healthcare workers' strike intensified against the Social Security budget law. In Paris, thousands of doctors are denouncing a policy of strict budgetary austerity measures. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Clôture de l'Open d'Australie (Australian Open Grand Finale)
2026/02/08
Le tournoi de Melbourne s'est achevé ce premier février. Les stars mondiales du tennis ont livré des performances mémorables sous une chaleur intense cette semaine. Traduction: The Melbourne tournament concluded this February 1st. World tennis stars delivered memorable performances under intense heat throughout this week. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Listening Practice - Une voiture unique
2026/02/07
Voici ce qu'il faut retenir du concept radical de Porsche, une voiture unique capable de changer de moteur, de passer de l'électrique au thermique, oui vous avez bien entendu. Here is what to remember about Porsche's radical concept, a unique car capable of changing its engine, switching from electric to thermal, yes you heard that right. Premièrement le concept. First, the concept. L'idée c'est de diviser la voiture en trois sections qu'on peut démonter : l'avant, la cellule centrale et l'arrière. The idea is to divide the car into three sections that can be disassembled: the front, the central cell, and the rear. Et c'est là que ça devient intéressant. And that's where it gets interesting. Le module arrière, celui qui contient tout le groupe motopropulseur, et bien il pourrait être entièrement remplacé. The rear module, the one containing the entire powertrain, well, it could be entirely replaced. On pourrait donc passer d'un moteur électrique à un moteur thermique ou hybride. We could therefore switch from an electric engine to a thermal or hybrid engine. Et bien sûr, un module de contrôle intelligent adapterait automatiquement le véhicule à sa nouvelle configuration. And of course, an intelligent control module would automatically adapt the vehicle to its new configuration. Deuxièmement, les possibilités théoriques. Secondly, the theoretical possibilities. Là on peut rêver un peu. Here we can dream a little. Ce système offrirait une flexibilité inédite. This system would offer unprecedented flexibility. On pourrait changer le type de transmission, passer d'une propulsion à une intégrale par exemple, ou même adapter très vite un modèle aux réglementations spécifiques d'un marché local. We could change the type of transmission, moving from rear-wheel drive to all-wheel drive for example, or even quickly adapt a model to the specific regulations of a local market. Enfin, revenons à la réalité industrielle. Finally, let's return to industrial reality. L'idée qu'un client puisse changer de moteur pour le week-end, c'est fascinant, mais soyons honnêtes, c'est peu probable. The idea that a customer could change engines for the weekend is fascinating, but let's be honest, it’s unlikely. Les contraintes économiques et logistiques sont juste énormes. The economic and logistical constraints are simply enormous. L'intérêt réel de ce brevet est sûrement ailleurs, du côté industriel, pour rendre les chaînes de production de Porsche bien plus flexibles. The real interest of this patent is surely elsewhere, on the industrial side, to make Porsche's production lines much more flexible. Et puis il faut le rappeler, un brevet, ça ne veut pas dire que ça va être commercialisé demain. And also, it must be remembered, a patent doesn't mean it will be commercialized tomorrow. En somme, ce concept est moins une future option pour nous, les clients, qu'une vision audacieuse pour l'avenir de la production automobile. In short, this concept is less a future option for us, the customers, than a bold vision for the future of automotive production. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Listening Practice - Un énorme incendie
2026/02/06
Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod Voici ce qu'il faut retenir de l'incendie qui a frappé l'hôtel de luxe des Grandes Alpes à Courchevel. Here is what to remember about the fire that struck the luxury hotel Les Grandes Alpes in Courchevel. Alors, pour vous donner le contexte, un énorme incendie s'est déclaré mardi soir dans cet hôtel cinq étoiles en plein cœur de la célèbre station de ski. So, to give you some context, a massive fire broke out Tuesday evening in this five-star hotel in the heart of the famous ski resort. Ça a bien sûr déclenché une évacuation massive et une intervention super complexe pour les pompiers. This of course triggered a massive evacuation and a very complex intervention for the firefighters. Premièrement, parlons de la situation humaine et là franchement, c'est la bonne nouvelle de l'histoire. First, let's talk about the human situation and frankly, that is the good news of the story. Le feu a pris au niveau de la toiture. The fire started at the roof level. Très, très vite, les 83 personnes, que ce soit les clients ou le personnel, ont été évacuées. Very, very quickly, the 83 people, whether they were guests or staff, were evacuated. Le plus important, c'est que pour l'instant, il n'y a aucune victime. Ouf ! The most important thing is that for now, there are no victims. Phew! Et tout le monde a pu être relogé. And everyone was able to be rehoused. Deuxièmement, l'intervention des secours. Secondly, the emergency services' intervention. Et là, c'est vraiment un casse-tête. And there, it is truly a headache. Imaginez : une soixantaine de pompiers sont mobilisés et ils font face à deux gros problèmes. Imagine: about sixty firefighters are mobilized and they are facing two major problems. D'un côté, la forme du toit est super complexe. On one hand, the shape of the roof is super complex. De l'autre, il y a une épaisse couche de neige dessus ce qui les empêche de faire des ouvertures pour évacuer la fumée. On the other, there is a thick layer of snow on top which prevents them from making openings to vent the smoke. Et finalement, le risque que ça se propage. And finally, the risk that it spreads. Parce que oui, pour l'instant, le feu est confiné au toit mais il y a un risque. Because yes, for now, the fire is confined to the roof, but there is a risk. Le lieutenant-colonel des pompiers de Savoie l'a confirmé : le risque que l'incendie s'étende aux bâtiments juste à côté et bien, il est bien réel. The lieutenant-colonel of the Savoie firefighters confirmed it: the risk of the fire spreading to the buildings right next door is, well, very real. Donc vous l'aurez compris, la situation reste très, très tendue. So as you will have understood, the situation remains very, very tense. En bref, c'est une véritable course contre la montre qui est engagée pour maîtriser cet incendie dangereux dans un lieu emblématique où la priorité absolue a été de mettre tout le monde en sécurité. In short, it is a true race against time that has been undertaken to control this dangerous fire in an iconic location where the absolute priority was to get everyone to safety. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Santé publique (Public Health)
2026/02/05
Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod La France observe une vigilance accrue face aux infections respiratoires hivernales. Les autorités sanitaires rappellent l'importance des gestes barrières pour protéger les populations les plus vulnérables. Traduction: France is observing increased vigilance regarding winter respiratory infections. Health authorities reiterate the importance of protective measures to shield the most vulnerable populations from illness. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Nuits de la lecture (Reading Nights)
2026/02/04
Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod Partout en France, les Nuits de la lecture célèbrent le patrimoine littéraire. Des milliers de bibliothèques ouvrent leurs portes pour des événements nocturnes et festifs. Traduction: Across France, Reading Nights celebrate literary heritage. Thousands of libraries are opening their doors for nocturnal and festive events, promoting the joys of reading books. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more
Sport en Australie (Sports in Australia)
2026/02/03
L'Open d'Australie 2026 se poursuit à Melbourne sous une chaleur intense. Les favoris se battent pour une place en quarts de finale du tournoi. Traduction: The 2026 Australian Open continues in Melbourne under intense heat. Favorites are fighting for a spot in the tournament's quarterfinals amidst very challenging conditions. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
more

Podcast reviews

Read Learn French with daily podcasts podcast reviews


4.3 out of 5
947 reviews
astroboy1714 2023/02/05
Question
Where to listen the very first episode?pls help! much appreciated!
ragarciajr 2025/07/09
Love This!
I’m learning more and more every day, please keep it up!!
Hilary Woo 2025/06/06
I follow this podcast each week
I love this podcast which increases my French vocabulary.
Super Chickn 2024/04/13
Perfect length
I love these podcasts and try to listen to one each day. The podcaster has a nice voice and it's a simple way to hear a few new-to-me words, in contex...
more
el chuco 915 2024/01/04
Highly Recommend
Thank you for this awesome podcast. I’ve been subscribed for years now. Listening to this podcast has become part of my daily routine. If you need pra...
more
Tahoe LouQuacious 2023/12/03
Commercials? Come on!
Guys it’s a 2-4min podcast, it used to be great but then you put ads in and it’s now 25% commercials and not even French ones. I like this podcast but...
more
Ybsinkstosnow 2023/11/08
I can’t live without this pod!
So glad that this pod continues to updatr
Algalgal 2023/09/12
Excellent for short and sweet basic listening practice
I read French pretty well but I struggle to follow the spoken language. This podcast is perfect for quick, bite-sized pieces of practice in listenin...
more
Radio days rocked 2023/08/11
A useful addition to your other French learning platforms
I have been listening for a while and I really think these brief but current news bites are helping me improve my French listening skills. You get jus...
more
InWashingtonDC 2023/01/09
Great energy and voice
He has a great voice and energy, quick ways to practice listening in French.
check all reviews on apple podcasts

Podcast sponsorship advertising

Start advertising on Learn French with daily podcasts & sponsor relevant audience podcasts


What do you want to promote?

Ad Format

Campaign Budget

Business Details